You can be anything you want to be, just turn yourself into anything you think that you could ever be (c) Queen
Примерно такие картинки я представляю себе, когда слышу или читаю где-нибудь «Спок Прайм». Ничего не могу с собой поделать: «Прайм» у меня ассоциируется в первую очередь с «Трансформерами»
You can be anything you want to be, just turn yourself into anything you think that you could ever be (c) Queen
В рунете обсуждают, является ли оскорбительным для женщины слово «телочка». Интернет-газета The Village расстаралась и пригласила филологов, которые объяснили, что с уменьшительно-ласкательным суффиксом — норм. Даже за комплимент сойдет.
А началось все с того, что другое интернет-издание, Meduza, опубликовало в соцсетях пост, посвященный проблеме сексизма, с лихим заголовком «Мужики, тут инструкция, как не обижать телочек». Потом, правда, Медуза извинилась и заявила, что это была шутка. Заявление это дало любителям слова «телочка» еще один аргумент: мол, истерички-феминистки так развопились из-за какой-то шутки. Чувства юмора у них нет.
Так вот, шутки тоже бывают разного качества, и некоторые из них — совсем не смешные, а вовсе даже обидные. И глупые. А шутка про телочек, тем более в посте про сексизм, неуместна. Она и глупая, и обидная. Да и вообще, лично мне, что бы там филологи ни говорили, слово «телочка» кажется вульгарным.
И совет обиженным засунуть себе свои чувства куда подальше и посмеяться вместе со всеми — тоже неуместен. Нельзя запрещать человеку обижаться на то, что его обижает. Нельзя заставлять всех быть «удобными», т.е. милыми, необидчивыми, всегда улыбающимися — такими, которые плевки в глаза принимают за божью росу. Каждый можето открыто и честно заявить о чувствах, которые испытывает.
Вот если бы обиженные феминистки расстреляли редакцию Медузы, можно было бы говорить о неадекватной реакции на глупую шутку. Но никакой истерики не было. А была, например, очень хорошая, взвешенная статья на Colta.ru. Советую почитать.
You can be anything you want to be, just turn yourself into anything you think that you could ever be (c) Queen
Писатель Владимир Богомолов о своем романе «Момент истины»:
Это о советской государственной военной машине 1944 года и людях того времени. Показ, назовите как хотите, — тоталитарной, я бы сказал, централизованной системы. В нашей истории подобное было сотни раз. Снизу три офицера разыскивают вражескую радиостанцию. Уродуются по 16 часов — людей не хватает. А практически выходит, что никому это не нужно. На перехвате — целая очередь на дешифровку. Ждите… Но по какой-то случайности на абзац об этом конкретном розыске в ежедневной сводке положил глаз Сталин. И началась вращаться огромная государственная машина. Самое чудовищное — поведение людей, которые около Сталина. Более всего они боятся за свою жизнь, карьеру, продвижение. Готовы вывернуться наизнанку. Маховик раскручивается. А трое внизу по-прежнему делают свое дело. Вот она — система… В нормальном демократическом государстве такого быть не может.
You can be anything you want to be, just turn yourself into anything you think that you could ever be (c) Queen
Не очень люблю творчество Валентина Распутина: не мое это, «деревенская проза» и все такое. Не буду писать, что именно я не люблю у Распутина: кому и зачем это сейчас надо, когда человек умер. А вот напишу лучше, что рассказ «Уроки французского» в свое время меня зацепил. Отличная история о человеческой доброте и о помощи, которая приходит оттуда, откуда ее не ждали. Рассказ, разбивающий стереотипы и, выражаясь современным языком, рвущий шаблоны. За него спасибо писателю. Земля Вам пухом, Валентин Григорьевич.
You can be anything you want to be, just turn yourself into anything you think that you could ever be (c) Queen
Как-то не заладилось у меня с циклом про Плоский мир. Вроде начинаю читать, и вроде понимаю, что смешно и интересно, а вот не идет книжка у меня, и все тут. Но я знаю замечательных людей, которым эти романы дарят хорошее настроение и которые по-настоящему любят сэра Терри и его Плоский мир. И я хочу сказать и им, и другим поклонникам Терри Пратчетта, которых я не знаю: «Ребята, мои искренние соболезнования вам».
You can be anything you want to be, just turn yourself into anything you think that you could ever be (c) Queen
Народное название рябины в английском языке — quickbeam. Во «Властелине Колец» это было прозвище энта Брегалада, которое на русский язык перевели как Стремглав, Скоростень и (мой любимый вариант) Скородум. Прозвище Quickbeam этот энт заработал, потому что был «торопливым» в сравнении с остальными. И — внезапно! — он любил рябины!
You can be anything you want to be, just turn yourself into anything you think that you could ever be (c) Queen
Не стесняемся, проходим по ссылочке, голосуем за доктора МакКоя Приятно видеть, что Боунз занимает почетное третье место, уступая лишь Грегори Хаусу и Джону Ватсону.
You can be anything you want to be, just turn yourself into anything you think that you could ever be (c) Queen
На прошлой неделе ко мне прибыл мой заказ с Амазона – свежий, 2015 года издания комикс «Город на краю вечности». Он выходил отдельными выпусками с июня 2014, и вот теперь их все издали под одной обложкой.
Уже по названию можно догадаться, что комикс имеет самое непосредственное отношение к вселенной Star Trek. Однако это не новеллизация одной из лучших серий оригинального сериала. Создатели комикса взяли за основу сценарий Харлана Эллисона, сильно отличающийся от того, что в итоге увидели зрители. Не буду пересказывать, как Эллисон разругался с Джином Родденберри по этому поводу, поскольку речь все-таки о комиксе, а не о скандальном характере Харлана Эллисона. Не буду также писать что-то пафосное типа «наконец-то оригинальная история нашла своего читателя», потому что оригинальная история нашла своего читателя гораздо раньше: Эллисон таки издал свой сценарий, и все интересующиеся могли с ним ознакомиться еще в 90-е, если мне не изменяет память.
читать дальшеНу а теперь про сам комикс. Его создатели – братья Скотт и Дэвид Типтоны (авторы текста), Дж.К. Вудвард (художник) – сделали действительно потрясающую вещь, вполне стартрековскую по духу, хотя и с другим сюжетом и немного другими героями. В версии Эллисона отправляется в прошлое и все там непоправимо изменяет не душка доктор Маккой, а малоприятный тип по фамилии Беквит. Этот Беквит приторговывает наркотиками и мечтает создать свою подпольную империю, втюхивая «дурь» обитателям отсталых планет. Он держит на крючке одного из членов экипажа – Лебека, прочно подсевшего на наркоту и потому послушно выполняющего приказы Беквита. История начинается тогда, когда Лебеку все это надоедает, и он угрожает выдать Беквита. Тот убивает Лебека, но у убийства оказываются свидетели, и Беквит вынужден податься в бега. Пока Кирк с командой выламывают дверь транспортаторной, где забаррикадировался убийца, он успевает транспортироваться на пустынную планету. Кирк, Спок, Дженис Рэнд и несколько краснорубашечников отправляются за ним.
На планете они обнаруживают вместо каких-то псевдоантичных руин, показанных в сериале, потрясающий, головокружительный, невероятный город в горах – тот самый город на краю вечности, давший название серии. Они беседуют с Хранителями Вечности — у Эллисона их несколько, и да, в отличие от оригинального эпизода TOS, это не говорящие бублики. Беквит сбегает в прошлое, что-то там меняет (что именно – пока никто не знает), и в результате герои оказываются в другой Вселенной, где вместо звездолета «Энтерпрайз» их подбирает на борт «Кондор», которым управляют отъявленные головорезы – и в этой зеркальной Вселенной даже нет бородатого Спока, которого можно было бы распропагандировать и перевербовать на свою сторону! Кирк и Спок отправляются в прошлое, чтобы вернуть все как было. В прошлом их тоже ждет много интересного – причем с гораздо большим количеством драк и погонь, чем это было в оригинальном эпизоде. Сразу же по прибытии они видят крайне агрессивно настроенного оратора, который объясняет слушателям, что все их беды и вообще вся Великая Депрессия – из-за понаехавших, которые отбирают их рабочие места. А потом толпа, возбужденная этой речью, набрасывается на Спока, приняв его из-за его необычной внешности за одного из таких «понаехавших».
Спок, кстати, в версии Харлана Эллисона отличается от привычного по сериалу. Его, похоже, здорово задевает вся эта история с озверевшей толпой, и он находит своеобразное удовольствие в том, чтобы злить Кирка, указывая ему на дикость и необразованность человеческой расы и моральное превосходство вулканцев над людьми. Когда Кирк предлагает ему одеться по моде 1930-х годов, чтобы не так привлекать к себе внимание, Спок довольно ядовито отвечает: «Может, вы еще мне кольцо в нос вставите?»
И – за это, полагаю, нужно благодарить художника Дж.К. Вудварда – когда Спок удивлен, он не произносит свою коронную фразу «Поразительно». Вместо этого он смешно таращит глаза.
Впрочем, не все так плохо со Споком. Есть два совершенно чудесных эпизода с ним – мои любимые во всей этой истории – когда он ведет философские беседы с Кирком. И да, он обращается к капитану по имени!
Зато внезапно с новой стороны раскрылся образ Дженис Рэнд. Если в сериале она по большей части нужна была просто для мебели, то тут она полезный член экипажа, отважный и верный своему долгу. Это она храбро сражается с головорезами на «Кондоре», чтобы выиграть капитану и старпому время для транспортации обратно на планету и путешествия в прошлое.
Отдельно стоит сказать о рисовке. Местами она немного хромает, и персонажи выглядят малость кривоватыми, но в целом... в целом она превосходна. Вудвард отдал дань уважения оригинальному сериалу, сделав персонажей максимально похожими на игравших их актеров. А еще в комиксе есть маленькое «пасхальное яйцо» – кадр с переодевающимися Кирком и Споком, почти точная цитата из оригинального сериала.
Радуют и дополнительные материалы к комиксу – это обложки каждого из пяти отдельно выходивших выпусков плюс альтернативные варианты обложек, рассказ о работе художника и полный перечень всех «пасхальных яиц», которых в комиксе немало Это моя любимая из альтернативных обложек.
Но особенно радует, что эта история, при всех сюжетных расхождениях, сохранила дух оригинального сериала, причем не только в таких милых деталях, как клетчатая рубашка Кирка или шапочка Спока. Каждая серия оригинального сериала, при всей наивности спецэффектов 60-х годов, а порой и – чего греха таить – наивности сюжета, заставляла зрителя задуматься о важных вопросах. И каждая серия говорила не столько о «последнем рубеже» – космосе, сколько о человеке в космосе. Финальный диалог Кирка и Спока в комиксе тоже дает пищу для размышлений – и тоже посвящен человеку и его природе. Осторожно, спойлер!Почему именно Беквит, наркоторговец и убийца, готов был рисковать жизнью ради спасения совершенно незнакомой женщины из прошлого? Выходит, заключает Кирк, человечество не так уж и безнадежно, если даже такая циничная сволочь оказывается вдруг способной на хороший поступок.
You can be anything you want to be, just turn yourself into anything you think that you could ever be (c) Queen
Случилось мне тут на днях испытать культурный шок. Надо было найти в интернете или сочинить самостоятельно текст поздравления с 8 марта. С сочинением поздравлений у меня обычно не очень, если только я не поздравляю близкого человека, про которого я точно знаю, что он(а) любит или не любит и что ему (ей) можно пожелать. Так что... окей, Гугл, поздравления с 8 марта. И Гугл обрушил на меня лавину отборнейшего бреда.
Вот еще относительно приличный образчик: "Красивая женщина черпает силы из бед, улыбается во время стресса и становится сильнее с помощью молитвы и надежды". То есть женщине предлагается жить в условиях выматывающего психику стресса, да еще и улыбаться при этом! И находить силы в том, что ее убивает!
Зато это, конечно, очень удобно для окружающих, которые не хотят забивать себе голову чужими проблемами: женщина как-то там справляется сама, не жалуется и даже улыбается.
Вообще, как минимум в половине поздравлялок женщине желают быть удобной для окружающих. Все эти "будьте любящими, терпеливыми, понимающими, заботливыми", "радуйте нас своими улыбками / своей красотой" - они для кого вообще? Самой-то женщине какая от всего этого польза?
Впрочем, пожелания чего-нибудь хорошего для САМОЙ женщины тоже не фонтан. Почему-то считается, что все, чего женщины хотят для себя лично, а не для пользы окружающих, - это тонны косметики, шуба, разные побрякушки и прЫнц на белом автомобиле, чтобы все это оплачивать. И эти пожелания повторяются из раза в раз в многочисленных поздравлениях в стихах и прозе. Впрочем, бывают варианты и похуже:
Вот пришло 8 марта, Будет в доме тарарам. Пожелать хочу сегодня, Чтобы не был муж ваш пьян.
Лично мне при чтении этого стишка рисуются страшные картины домашнего насилия.
Еще перл - когда поздравляющий считает, что он и есть лучший подарочек на 8 марта и что в этот день женщина должна вокруг него прыгать:
В дела твои добавлю фарта, А в ночи страсти и огня. Сегодня день 8 марта! Стол накрывай и жди меня.
В шею, в шею гнать такое сокровище! И никогда больше не пускать на порог самоуверенного мужлана с его "фартом".
И отдельная тема - поздравления шуточные. Шутки все почему-то о том, как мужчины не любят 8 марта: надо ломать голову, что подарить ("Нет фантазии ни грамма, // Что вам, бабам, подарить", - бодро начинается один стишок). Потом надо хотя бы раз в год освободить жену от всех домашних дел, а делать их самому ужасно трудно, и бедненький мужчинка очень устает. Мужчина. Устает. От работы. Которую. Его. Жена. Делает. Ежедневно. Очень смешно. Уржаться просто.
Да, а еще авторы поздравлений желают женщинам вечной весны. После всего вышеперечисленного так и хочется добавить: в одиночной камере.